L’aphérèse Blogoma

lundi 12 novembre 2007
Posted by Farid

C’est entré dans les usages et même dans le dictionnaire du net :

Blogoma: n.f. Contraction de blogosphère marocaine. Le terme a été avancé pour la première fois en 2004, pour faire allusion à la naissante communauté de bloggeurs au Maroc.
La blogosphére marocaine est l'une des communautés les plus évolutives dans la région du Maghreb et a pu à plusieurs reprises afficher des positions fermes vis à vis de l'actualité nationale et internationale. Les bloggeurs marocains se réunissent réguliérement sous forme de blog meeting et blog days.

Source Dictionnaire en ligne : Blogoma
La blogosphère marocaine est la seule à ce jour à avoir une aphérèse la distinguant de ses confrères mondiales . Un terme qui en plus s’est largement imposé sur Internet : Google à lui seul recense plus de 60.000 occurrences du terme.

Attention à l’erreur : On dit Blogoma (pour BLOGOsphère MArocaine ) et non pas Blogma (sans O entre Blog et ma) comme c’est mal orthographié sur l’agrégateur des blogs marocains . A en croire Larbi , l’aphérèse BLOGOMA a été inventée par le Bloggeur Taher Alami .
Pour quand une entrée du terme dans Wikipedia ?

6 commentaires:

Anonyme a dit…

Tu peux rentrer le terme dans le wikipedia.
Mais tu auras des contestation de la paternité du terme ou plutôt maternité du terme puisque j'ai lu et entendu dire que c'était manal benkirane l'inventeuse de cette contraction

Anonyme a dit…

j'ai une préférence personnelle pour Blogma over BlogOma... d'une part je trouve le O superflu, et puis que Blogma a un arrière goût de Darija assez sympathique :)

je suis d'ailleurs étonné étonné de l'autorité avec laquelle est est prononcé le verdict: Attention, on dit ça et on ne dit pas ça... pour un nouveau mot, un mot "libre", c'est assez paradoxal, vous ne trouvez pas? ^^

Anonyme a dit…

Moi je trouve que Blogoma c'est plus à la française. Et en anglais, c'est Blogma tout court... avec l'avant goût Darijien de Xoussef ^_^.

Anonyme a dit…

Quand j’utilise Blogoma et non blogma c’est parce que c’est le terme qui a utilisé dès le départ, il me semble, par les bloggeurs Marocains et qui s’est imposé dans leur discussions (il suffit ce comparer les occurrences des deux termes dans un moteur de recherche). Blogoma est aussi le terme qui est utilisé dans la presse marocaine et mondiale. Ce n’est pas moi qui décrète cela.
Peut être blogma est plus joli et peut être demain quelqu’un d’autre trouvera un autre terme encore plus joli mais je crois pas que cela changera les usages. Pour une fois les marocains ont introduit un terme dans un dictionnaire francophone alors laissons aller

Anonyme a dit…

farid: je ne suis pas une source fiable et donc pour la paternité du terme faut vérier si c'est Tahar ou Manal.

Anonyme a dit…

Le terme a été lancé pour la première fois par Taher Alami en 2005, depuis il a été largement repris au sein de la communauté.